Why Translators And Interpreters Compare Themselves To Doctors And Lawyers
A professional translator and interpreter should be seen in the same way as any professional in the medical or legal profession, because ultimately all three are intertwined.
In the medical field, translators translate textbooks used to study medicine, the manuals used for medical consultations, and surgery equipment.
Interpreters interpret the communication between patients and doctors.
Precise translation and interpretation for a patient can mean the difference between life and death.
In the legal field, translators translate contracts and various legal documents used in and out of court.
Interpreters facilitate communication between lawyers, plaintiffs, defendants, witnesses, criminals, and the court.
Precise translation and
interpretation, for a defendant, can mean the difference between freedom, a simple fine, jail time,
life in prison or even the death penalty.
What makes the profession of a translator and interpreter similar to that of a doctor or lawyer?
There are three major common factors that these three professions share:
1) Extensive years of study, education, and experience 2) Vast fields of expertise and specialization 3) Intellectually challenging work
Let us examine and compare each in detail.
Doctors
Physicians and
surgeons have demanding education and training requirements.
Almost all
physicians complete at least 4 years of undergraduate school, 4 years of
medical school, and, depending on their specialty, 3 to 8 years on internship
and residency programs.
Learning does not end
when physicians complete their residency or fellowship training.
Doctors
continue to receive credits for continuing medical education and some states
require a certain number of CME credits per year to ensure the doctor's knowledge
and skills remain current.
Continuing medical education requirements vary by
state, by professional organizations, and by hospital medical staff
organizations. [1],[2]
Lawyers
A lawyer usually takes 7 years of full-time study after high
school—4 years of undergraduate study, followed by 3 years of law school.
Most states require that applicants graduate from an
ABA-accredited law school, pass one or more written bar exams, and be found by
an admitting board to have the character to represent and advise others.
Lawyers who want to practice in more than one state often must take separate
bar exams in each state.
After
graduation, lawyers must keep informed about legal developments that affect
their practices.
Almost all states require lawyers to participate in continuing
legal education either every year or every 3 years. [4]
Translators and Interpreters
Expert and native-speaker level for one or more foreign language, can take translators and
interpreters a minimum of 5-10 years of study.
For many it is a lifetime of study because they grow up communicating in the languages in which they work.
Most professional translators and
interpreters have a four-year bachelor's degree, several years of work
related experience, on-the-job training, and/or vocational training.
Translators and interpreters obtain credentials
and language degrees from colleges, universities, associations and/or other
recognized language programs.
"A competent translator [and interpreter] is not only bilingual but bicultural. A language is not merely a collection of words and of rules of grammar and syntax for generating sentences, but also a vast interconnecting system of connotations and cultural references whose mastery, writes linguist Mario Pei, 'comes close to being a lifetime job'." Mario Pei, The Story of Language
Learning does
not end when they become qualified or certified translators and interpreters, professional
organizations also require ongoing education.
All professionals engage in some type of ongoing education via training, special event, conference or seminar.
Translators and interpreters never truly master the language in its entirety, because language is constantly evolving and growing, thus making them life long learners.
Professionals learn new
terms, slang words, idioms every single day.
They are constantly improving their skills, accumulating knowledge and experience. [6],[7],[8],[9]
Below are condensed
lists of the expertise fields and specializations for doctors, lawyers,
translators and interpreters.
Doctors |
2. Cardiologist
|
3. Coroners
|
4. Dentists
|
5. Dermatologists
|
6. Diabetologists
|
7. Emergency physicians
|
8. Endocrinologists
|
9. Euthanasia Doctors
|
10. Gastroenterologists
|
11. General Practitioners
|
12. Gynecologists
|
13. Hematologists
|
14. Hygienists
|
15. Immunologists
|
16. Internists
|
17. Leprologists
|
18. Nephrologists
|
19. Neurologists
|
20. Neurosurgeons
|
21. Nuclear medicine Physicians
|
22. Obstetricians
|
23. Oncologists
|
24. Ophthalmologists
|
25. Orthopedists
|
26. Osteopathy physicians
|
27. Otolaryngologists
|
28. Parasitologists
|
29. Pathologists
|
30. Pediatricians
|
31. Phthisiatrists
|
32. Podiatrists
|
33. Psychiatrists
|
34. Pulmonologists
|
35. Radiologists
|
36. Rheumatologists
|
37. Serologists
|
38. Surgeons
|
39. Toxicologists
|
40. Traumatologists
|
41. Tropical Physicians
|
42. Urologists
|
43. Venereologists
|
44. Virologists [3]
Lawyers |
1. Administrative Law
|
2. Admiral Law
|
3. AIDS/HIV
|
4. Alternative Dispute Resolution
|
5. Animal Rights
|
6. Antitrust
|
7. Appellate
|
8. Arts
|
9. Aviation Law
|
10. Banking Law
|
11. Bankruptcy Law
|
12. Children and Youth
|
13. Civil Rights/Civil Liberties
|
14. Community Economic Development
|
15. Communications Law
|
16. Consumer Law
|
17. Constitutional Law
|
18. Corporate Law
|
19. Criminal Law
|
20. Death penalty/Prisoner's rights
|
21. Disability Law
|
22. Domestic Law
|
23. Education
|
24. Elder Law
|
25. Employment/Labor
|
26. Energy
|
27. Entertainment/Sports Law
|
28. Environmental Law
|
29. Federal Indian Law
|
30. Health Care Law
|
31. Homeless/Housing Law
|
32. Insurance Law
|
33. Immigration Law
|
34. Intellectual property/Computer Law
|
35. International Corporate Practice
|
36. International Human Rights
|
37. Litigation
|
38. Military Law
|
39. Municipal Law
|
40. Patent Law
|
41. Real Estate/Zoning
|
42. Securities Law
|
43. Taxation
|
44. Tort Law
|
45. Trust Estate Law [5]
Translators and Interpreters |
1. Academic
2. Accounting/Auditing |
3. Advertising/Public Relations
|
4. Aerospace Engineering
|
5. Agriculture
|
6. Alternative Fuels/Solar/Electricity
|
7. Anatomy/Physiology
|
8. Anthropology
|
9. Aquaculture/Fishing
|
10. Architecture
|
11. Art
|
12. Astronomy
|
13. Automation/Robotics
14. Automotive/Mechanical |
15. Aviation
|
16. Banking
|
17. Banking/Financial Law
|
18. Behavioral Science
|
19. Bibliography
|
20. Biochemistry
|
21. Biography
|
22. Biology
|
23. Botany
|
24. Building/Construction
|
25. Certificates/Diplomas/Licenses
|
26. Chemical Engineering
|
27. Chemistry
|
28. Civil and Hydraulic Engineering
|
29. Civil Law
|
30. Computer Hardware
|
31. Computer Systems Analysis
|
32. Computer Systems/Networks
|
33. Corporate Law
|
34. Cosmetics/Beauty
|
35. Criminology/Penology
|
36. Customs/Immigration
|
37. Dentistry
|
38. Ecology/Environmental Science
|
39. e-Commerce
|
40. Economics/Finance
|
41. Education
|
42. Electrical Engineering
|
43. Electronics
|
44. Emergency Services
|
45. Energy
|
46. Exercise
|
47. Family Law
|
48. Film
|
49. Forestry
|
50. Furniture/Household Appliances
|
51. Games/Video Games
|
52. Gaming/Casino
|
53. Gastronomy/Culinary Arts
|
54. Genealogy
|
55. Genetics
|
56. Geography/Cartography
|
57. Geology
|
58. Geophysics
|
59. Glass/Ceramics
|
60. Graphic Arts/Photo Imaging
|
61. Health/Wellness
|
62. Health care
|
63. Health care Insurance
|
64. History
|
65. Hotel Management
|
66. Human Resources
|
67. Human Rights
|
68. Immigration Law
|
69. Immunology
|
70. Industrial Engineering
|
71. Information Technology (IT)
|
72. Information/Library Services
|
73. Insurance
|
74. International Development
|
75. Internet
|
76. Journalism
|
77. Labor Relations
|
78. Law Enforcement
|
79. Legal Contracts
|
80. Linguistics
|
81. Literature
|
82. Literature-Children
|
83. Literature-Fiction
|
84. Literature-Poetry
|
85. Literature-Theory/Criticism
|
86. Machinery/Tools
|
87. Marketing
|
88. Materials Science
|
89. Mathematics/Statistics
|
90. Mechanical Engineering
|
91. Medical Instruments
|
92. Metallurgy
|
93. Microbiology/Bacteriology/Virology
|
94. Military/Weapons
|
95. Mining/Minerals
|
96. Multimedia
|
97. Music
|
98. Non-Traditional Medicine
|
99. Nuclear Engineering
|
100. Nutrition
|
101. Oceanography
|
102. Paper/Paper
Products
|
103. Patent/Trademarks/Copyrights
|
104. Personal Injury Law
|
105. Petroleum
Engineering
|
106. Petroleum/Natural
Gas/Coal
|
107. Pharmaceuticals
|
108. Philosophy
|
109. Photography
|
110. Physical Sciences
|
111. Physical Therapy
|
112. Physics
|
113. Plastics/Rubber
|
114. Political Science
|
115. Printing/Publishing
|
116. Psychiatry
|
117. Psychology
|
118. Radio
|
119. Radiology
|
120. Real Estate
|
121. Religion
|
122. Shipping/Maritime
|
123. Social Media
|
124. Sociology
|
125. Software
Localization
|
126. Sports
|
127. Steel Making
|
128. Stock
Market/Investment
|
129. Tax Law
|
130. Telecommunications
|
131. Television
|
132. Textiles/Fashion
|
133. Theater
|
134. Toxicology
|
135. Transportation
|
136. Travel/Tourism
|
137. Veterinary Medicine
|
138. Website
Localization
|
139. Worker's
Compensation
|
140. Zoology/Entomology
|
"The complexity of the translator's task cannot be overstated; one author suggests that becoming an accomplished translator — after having already acquired a good basic knowledge of both languages and cultures — may require a minimum of ten years' experience. Viewed in this light, it is a serious misconception to assume that a person who has fair fluency in two languages will, by virtue of that fact alone, be consistently competent to translate between them." -Kasparek, 'The Translator's Endless Toil'
Doctors
Communication skills. Physicians and surgeons need to be excellent
communicators. They must be able to communicate effectively with their patients
and other health care support staff.
Compassion. Physicians and surgeons deal with patients who are sick
or injured and may be in extreme pain or distress. Physicians and surgeons must
be able to treat patients and their families with compassion and understanding.
Detail oriented. Physicians and surgeons must ensure that patients are
receiving appropriate treatment and medications. They must also monitor and
record various pieces of information related to patient care.
Dexterity. Physicians and surgeons must be good at working with
their hands. They work with very precise and sometimes sharp tools, and
mistakes can have serious consequences.
Leadership skills. Physicians who work in their own practice need to be
effective leaders. They must be able to manage a staff of other professionals
to run their practice.
Organizational skills. Some physicians own their own practice. Strong
organizational skills, including good record keeping, are critical in both
medical and business settings.
Patience. Physicians and surgeons may work for long periods with
patients who need special attention. Children and adult patients who fear
medical treatment may require more patience.
Physical stamina. Physicians and surgeons should be comfortable performing
physical tasks, such as lifting or turning disabled patients. Surgeons may
spend a great deal of time bending over patients during surgery.
Problem-solving skills. Physicians and surgeons need to evaluate patients’
symptoms and administer the appropriate treatments. They often need to do this
quickly in order to save a patient’s life. [1],[2]
Lawyers
Analytic skills. Lawyers
help their clients resolve problems and issues. As a result, they must be able
to analyze large amounts of information, determine relevant facts, and propose
viable solutions.
Interpersonal skills. Lawyers must win the respect and confidence of their
clients by building a trusting relationship, so that clients feel comfortable and
share personal information related to their case.
Problem-solving skills. Lawyers must separate their emotions and prejudice from
their clients’ problems and objectively evaluate the matter. Therefore, good
problem-solving skills are important for lawyers, to prepare the best defense
and recommendation.
Research skills. Preparing legal advice or representation for a client
commonly requires substantial research. All lawyers need to be able to find
what applicable laws and regulations apply to a specific matter.
Speaking skills. Lawyers are hired by their clients to speak on their
behalf. Lawyers must be able to clearly present and explain evidence to a judge
and jury.
Writing skills. Lawyers need to be precise and specific when preparing
documents, such as wills, trusts, and powers of attorney. [4]
Translators and Interpreters
"In...interpreting, it is not acceptable to omit anything from the source, no matter how quickly the source speaks, since not only is accuracy a principal canon for interpreters, but mandatory. The inaccurate interpretation of even a single word in a material can totally mislead...(Wikipedia)
Business skills. Self-employed professional interpreters and translators need general business skills to
manage their finances and careers successfully. They must set fees for their services, bill customers, keep records, and market their services to build their
client base.
Concentration. Interpreters must have the ability to concentrate while others are speaking
or moving around them. Simultaneous
interpreting (interpreting in 'real time' while others are speaking) is an
extremely complex mental task, requiring concentration far beyond what most
people usually experience. Interpreting
has been compared to working as an air traffic controller.
Cultural sensitivity. Interpreters
and translators must be sensitive to cultural differences and expectations
among the people whom they are helping to communicate. Successful interpreting
and translating is not only a matter of knowing the words in different
languages but also of understanding people’s cultures. When localizing, a translator is customizing
the translation to a particular market and culture suitable and familiar to the
target audience.
Dexterity. Sign language interpreters must be able to make quick and
coordinated hand, finger, and arm movements when interpreting.
Interpersonal skills. Interpreters
and translators, particularly those who are self-employed, must be able to get
along with those who hire or use their services in order to retain clients and attract
new business.
Language skills. Interpreters and translators must have a very good knowledge, excellent command, and profound understanding of the written and spoken language, its etymology and idiomatic expressions. The translators and interpreters function is to convey every language element, tone, register, intention, and feeling of the message from the source language to the target language.
Language skills. Interpreters and translators must have a very good knowledge, excellent command, and profound understanding of the written and spoken language, its etymology and idiomatic expressions. The translators and interpreters function is to convey every language element, tone, register, intention, and feeling of the message from the source language to the target language.
Listening skills. Interpreters must listen carefully when interpreting for audiences to ensure
that they hear and interpret correctly. Interpreters
sometimes take short notes to help recall key words or numbers.
Research skills. Translators must deal with jobs with long, complex, and even profound series of choices which a translator must make; of not just how to render a given word, but most often a phrase or paragraph.
Research skills. Translators must deal with jobs with long, complex, and even profound series of choices which a translator must make; of not just how to render a given word, but most often a phrase or paragraph.
Speaking skills. Interpreters
and translators must speak clearly in the languages they are conveying.
Writing skills. Interpreters and translators must be able to write clearly and effectively in the languages they translate. A translators must be very skilled because a single source text has dozens, hundreds perhaps thousands of possible translations. [6],[7],[8],[9]
Writing skills. Interpreters and translators must be able to write clearly and effectively in the languages they translate. A translators must be very skilled because a single source text has dozens, hundreds perhaps thousands of possible translations. [6],[7],[8],[9]
As you can see, translators and interpreters do not compare their services to the services of a doctor or lawyer; but more a comparison of the similarities in the lengthy education, numerous specializations, and the intellectually challenging nature of their profession.
Some food for thought: In certain multibillion-dollar and classified markets, translators and interpreters are paid fees higher than most working attorneys and many physicians.
Feel free to connect or email me, Carmen Arismendy. I'm a professional Spanish interpreter-translator and founder of eLingual.Net. I started the eLingual Network because I could not find a fair, no middleman, no job bidding, ethical, and transparent meeting place for translators, interpreters and clients online. The website is in beta phase and by no means perfect but it's a step in the right direction.
Where can you find professional translators and interpreters?
eLingual.Net is a great place to start.
Unlike traditional translation-interpretation job marketplaces where jobs are auctioned off or given to a middleman, eLingual.Net works to find you the most qualified professional translators or interpreters in our network.
Here’s how it works:
- You provide what's important to you in your job description.
- We'll recommend your job to members with the right skills and experience based on their profile.
- You get a qualified applicant pool to choose from.
We'll be happy to help you find a professional translator or interpreter.
As always, thank you for reading and sharing my posts. Please if any of my blogs inspire you, give credit where credit is due. Let's be fair, honest and professional. Let's help each other be great and stay great!
Feel free to connect or email me, Carmen Arismendy. I'm a professional Spanish interpreter-translator and founder of eLingual.Net. I started the eLingual Network because I could not find a fair, no middleman, no job bidding, ethical, and transparent meeting place for translators, interpreters and clients online. The website is in beta phase and by no means perfect but it's a step in the right direction.
eLingual.Net's mission is to spread happiness worldwide through happy translators, interpreters, and clients.
For the professional translator and interpreter, this means no middleman, no job bidding, the freedom of setting their own fees, having control over their services, and who they choose to work with.
For the clients, this means working directly with ethical and professional translators and interpreters committed to quality and value.
Join our happy community, let's work together!
Translators' & Interpreters' Register | Clients' Register | About Us | FAQ
Updated 11.11.16
Updated 11.11.16
- Requirements for Becoming a Physician. (n.d.). Retrieved March 3, 2015, from http://www.ama-assn.org/ama/pub/education-careers/becoming-physician.page?
- Summary: How to become a doctor. (US Bureau of Labor Statistics). Retrieved March 3, 2015, from http://www.bls.gov/ooh/healthcare/physicians-and-surgeons.htm#tab-4
- Category:Medical doctors by specialty. (Wikipedia). Retrieved March 3, 2015, from http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Medical_doctors_by_specialty
- Summary. How to become a lawyer (U.S. Bureau of Labor Statistics). Retrieved March 3, 2015, from http://www.bls.gov/ooh/legal/lawyers.htm#tab-4
- Legal Specialty Areas. (Legal Authority Articles). Retrieved March 3, 2015, from http://www.legalauthority.com/legal-specialty-areas.php
- Summary translator and interpreter. (U.S. Bureau of Labor Statistics). Retrieved March 3, 2015, from http://www.bls.gov/ooh/media-and-communication/interpreters-and-translators.htm#tab-4
- Language interpretation. (Wikipedia). Retrieved March 3, 2015, from http://en.wikipedia.org/wiki/Language_interpretation
- Translation (Wikipedia). Retrieved March 3, 2015, from http://en.wikipedia.org/wiki/Translation#Translators
- Interpreters and Translators. (n.d.). Retrieved March 3, 2015, from http://www.onetonline.org/link/summary/27-3091.00
Hi, This is a very good piece. My name is Vishal and I am a India based practicing translator. I translate novels and historical narratives from Gujarati (my mother tongue)and Hindi into English. I am a college teacher as well. Thank you for sharing this.
ReplyDelete