Posts

Showing posts with the label simultaneous interpreting

Client's Guide To Professional Simultaneous Interpreting Services | Language Interpreter

Image
Simultaneous Interpretation What is simultaneous language interpreting? Simultaneous Interpreting  Simultaneous interpretation is real-time interpreting.   It involves listening to, understanding the source language content, then converting and speaking it into the target language all at the same time. The interpreter renders the oral translation of the speaker's words while the speaker is speaking causing the voices to overlap. Who can interpret simultaneously professionally? Professional Simultaneous Interpreters The short answer is: a professional language interpreter.  Most people think that you only need to be bilingual in order to interpret, but that is not the case .  Professional simultaneous interpreters have a higher skill level and know how to render complex subjects comprehensively. Just to give you an idea of the difficulty, interpreting has been compared to working as an air traffic controller.  That is why in order to avoid menta...

Client's Guide To Professional Language Interpreting Services | Language Interpreter

Image
Professional Language Interpreting Services What is a language interpreter? A professional language interpreter is an experienced native speaker of two or more languages who  assists with communication between two or more people who speak different languages, allowing for a natural paced dialogue between the parties. Interpretation is often mistakenly called translation when in reality it is interpretation.   Translation refers to written texts, while interpretation refers to oral communication.   For example, if you speak English (referred to as the source language) and need to communicate with someone who speaks Cambodian (referred to as the target language).  The interpreter will act as a communication bridge, if you will, delivering your English messages into Cambodian, and the Cambodian speaker's messages into English.    This, in a nutshell is interpreting.  Of course there are different specialties, types, modes, and styles which...

What's The Difference Between A Translation And An Interpretation?

Image
What's the difference between a translation and an interpretation? Most people get translator and interpreter confused.  It is important to know the difference. Why? Because they are two completely separate services. Each service has its own peculiarities. In order for you to get what you want, you must first understand what you need. In this blog, we will help answer the following: Do you need a translation or interpretation? If it's a translation you need, What type of translation do you need? If it's an interpretation you need, What type and mode of interpretation do you need? Translation A translator works with the written word. "The translator must also convey the style, tone, and intent of the text, while taking into account differences of culture and dialect.  The finished document should read as if it had originally been written in the target language for the target audience." [1] "A successful transla...