How Quality Translations and Interpretations Help Save You Money


Spread The Word Blog: How Quality Translation and Interpretation Language Services Help Save You Money | www.elingual.net


If you think a good translation is expensive, you should look at the cost of a bad translation.

Below are just a few examples of the cost, damages, and problems bad translations cause.

"Taco Bell’s return to Japan in 2015 was widely anticipated, but the company’s launch of its Japanese-language website spawned a media frenzy—not because of the food. With machine-translated menu items that turned “Cheesy Fries” into “Low Quality Fleece” and “Crunchwrap Supreme – Beef” into “Supreme Court Beef,” the company had to rush to take down the site to mitigate the damage to its image." (Home Business, article Six Things You Should Know About Machine Translation by Caitlin Walsh)

"BBC Culture looks back at the greatest mistranslations of the past, with a 19th-Century astronomer finding signs of intelligent life on Mars and a US president expressing sexual desire for an entire nation." (BBC Culture, The Greatest Mistranslations Ever article by Fiona Macdonald)

"The man convicted of killing 7-year-old Hser Ner Moo in 2008 deserves a new trial because an unqualified interpreter pressured him during a police interview into admitting responsibility for the girl's accidental death." (The Salt Lake Tribune, Utah Supreme Court hears appeal in girl’s death article by Pamela Manson)

"When you are in that vulnerable situation, being able to communicate your health condition is vital. That's why it's important that the interpreter knows the terminology, because it lessens the chance of misdiagnosis." (CBC News, 'I didn't know any of the medical words,' says woman asked to interpret for sick mother article by Sima Sahar Zerehi)

"Skipping unfamiliar words or words without a direct English translation might work for low-stakes situations, but it doesn’t work in the courtroom. Not understanding nuances, especially legal nuances, can cause trouble in court." (PBS Newshour, How bad translation by court interpreters can turn misunderstanding into injustice article by Rebecca Beitsch)

Spread The Word Blog: If you think a good translation is expensive, you should look at the cost of a bad translation. | www.elingual.net



Check out my previous blog 'Why Quality Over Quantity Should Be Your Priority When Seeking Translation and Interpretation Language Services' for a more detailed explanation of why clients get bad translations.

Are you looking for a professional translator or interpreter?

How do you find that perfect professional translator or interpreter who will communicate your message correctly?  eLingual.Net is a great place to start.

Unlike traditional interpretation job marketplaces where jobs are auctioned off or given to a middleman, eLingual.Net works to find you the most qualified professional translators and interpreters in our network. 

Here’s how it works:
  1. You provide what's important to you in your job description.
  2. We'll recommend your job to members with the right skills and experience based on their profile.
  3. You get a qualified applicant pool to choose from.

We’re happy to help you find that next great professional translator or interpreter. 

Feel free to connect or email me, Carmen Arismendy.  I'm a professional Spanish interpreter-translator and founder of eLingual.Net.  I started the eLingual Network because I could not find a fair, no middleman, no job bidding, ethical, and transparent meeting place for translators, interpreters and clients online.  The website is in beta phase and by no means perfect but it's a step in the right direction.
eLingual.Net's mission is to spread happiness worldwide through happy translators, interpreters, and clients.
For the professional translator and interpreter, this means no middleman, no job bidding, the freedom of setting their own fees, having control over their services, and who they choose to work with.
For the clients, this means working directly with ethical and professional translators and interpreters committed to quality and value.
Join our happy community, let's work together!

Popular posts from this blog

Marketing For Translators And Interpreters, Part 2 of 3: Offline & Online