What Makes a Translator and Interpreter Professional?

Spread The Word Blog

What makes a translator and interpreter professional?

By being professional in EVERYTHING.
They are business owners.

They run their own one man or one woman translation and/or interpretation business. 

They are professional business people.

They are entrepreneurs.

They bring value to their clients.

They help clients reach new markets.

The value they bring to their clients justify their professional fees. 

How do they prove their value?

By being professional in everything!

First let's talk about their background.  Their value. Their expertise. Their credentials.

They have obtained certificates or degrees from a university or other recognized language program(s).

They are experts, beyond native speaker level, in the language pair(s) they work with.

Even after their formal education, they continue to grow professionally.

They are active members of a translation or interpretation association or group.

They have plenty of apprenticeship or work experience.

They are constantly growing their knowledge base and skills.

They specialize, not generalize.  Having a specialty has a higher value.

Professional Translation and Interpretation Services

They always strive to convey meaning faithfully, accurately, and impartially.

They dress, behave, and communicate professionally.

They always keep client privileged information confidential.

They only accept jobs that give them enough time to produce quality work.

A professional translator limits himself/herself to translating the amount each day that will result in his/her best quality.  They verify and proofread all their work so that they may deliver publish-ready translations on time.

A professional interpreter limits himself/herself to interpreting only the amount each day which will result in his/her best quality.

They work within their qualifications, credentials, expertise, subject area, etc.

They stay within their background, credentials, and areas of expertise.
They tend to make less mistakes, be more productive, and take up less time to complete.

They hold their quality to the highest standards.

Quality work and services is their main focus.

They go the extra mile for their clients.

They follow a strict code of ethics.

That is what separates the amateurs from the professionals.

Professional Translator And Interpreter Customer Service

They always treat all their clients, colleagues, and services in a professional manner.

They are you open and honest in all their communications.

They regularly communicate with their clients, answer their questions, concerns, and comments as soon as possible, even when delivering difficult news.

They inform and describe the complexities of their services to their clients in a professional, friendly, respectful, and tactful manner.

They are open and flexible to changes made by their clients.

They troubleshoot for their clients.

After they have completed their services they:

They thank their clients.

They request testimonials, reviews, and feedback from clients and colleagues.
They learn from their mistakes and client feedback then turn them into positive actions.

Their clients love them and refer them to other individuals or businesses.

Professional Translator and Interpreter Fees

They charge what their services are worth.

Their fees reflect value, which gives them motivation, and makes them more productive.
Their fees reflect their years of experience, vast knowledge, various credentials, professional skills, and expertise.

Their fees reflect quality and professionalism.

Professional Clients Seek Professional Translations And Interpretations

Their clients are interested in buying a professional service rather than commodities.

Their clients are interested in quality rather than fees.

Clients don't mind paying professional fees because they understand how professional translations and interpretations enhance their business, save them time, and money.

How do you find that perfect translator or interpreter who will communicate your message correctly?

eLingual.Net is a great place to start! We will help connect you with interpreters who match your needs.

Feel free to connect or email me, Carmen Arismendy.  I'm a professional Spanish interpreter-translator and founder of eLingual.Net.  I started the eLingual Network because I could not find a fair, no middleman, no job bidding, ethical, and transparent meeting place for translators, interpreters, and clients online.  The website is in beta phase and by no means perfect but it's a step in the right direction.
eLingual.Net's mission is to spread happiness worldwide through happy translators, interpreters, and clients.
For the professional translator and interpreter, this means no middleman, no job bidding, the freedom of setting their own fees, having control over their services, and who they choose to work with.
For the clients, this means working directly with ethical and professional translators and interpreters committed to quality and value.
Join our happy community, let's work together!


Popular posts from this blog

Quotes On Translation And Interpretation

Marketing For Translators And Interpreters, Part 2 of 3: Offline & Online